
Ландшафтный дизайнер из Manchester, переживший восемь инсультов, застрелен в доме в Trinity
Годами известия о том, что Andrew Williams плохо себя чувствует, повергали его родных в ужас. В 57 лет он перенёс восемь инсультов и жил с диабетом, тяжёлой гипертонией и болезнью сердца, переживая один кризис за другим. Каждая тревога означала ещё больше молитв, бессонных ночей и срочных поездок в больницу. Родственники долго считали, что если смерть и придёт за ним, то от недугов, с которыми он так упорно боролся. Вместо этого человека, которого они изо всех сил старались уберечь, унесло насилие.
В прошлый четверг тихого ландшафтного дизайнера и общинного повара, которого ласково называли One Son, обнаружили застреленным несколькими выстрелами в своём доме в Trinity близ Porus в Manchester. Родственники до сих пор не могут принять, что человек, которого, как они ожидали, могла унести болезнь, был убит.
«Никто и ничто не может этого оправдать», — сказал его старший сын Castio. «Он этого не заслуживает. Он скромный человек».
Castio, живущий за границей, рассказал THE STAR, что то утро навсегда врезалось ему в память. Его мать, оставшаяся близка с Williams после расставания, позвонила ему вскоре после того, как соседи подняли тревогу. Сначала ничего не указывало на убийство. Castio сказал, что только что вернулся домой с работы, когда она позвонила в отчаянии и сообщила, что кто-то видел Williams лежащим на земле без сознания. Он решил, что это снова инсульт или сердечный приступ.
«Я сказал ей зайти и проверить пульс, потому что это может быть сердце или инсульты», — рассказал он, вспоминая, что первым его предположением была медицинская чрезвычайная ситуация. Затем картина изменилась. Мать сообщила, что видит кровь, а соседи умоляли её не входить, потому что слышали стрельбу. Castio всё равно настаивал, чтобы она вошла, и признался, что «начал ругаться», прежде чем связь оборвалась.
Отчаянно нуждаясь в новостях, он позвонил двоюродному брату в May Pen и умолял того ехать к дому. Ожидание, по его словам, казалось бесконечным. Примерно через 20 минут двоюродный брат прибыл и разбил оставшуюся надежду.
«Он зашёл туда и сказал мне, что похоже, в него стреляли. Я сказал ему, что это не может быть правдой и они, должно быть, сходят с ума», — сказал Castio, разрыдавшись и спрашивая, почему отец должен был умереть именно так. Тело Williams с огнестрельными ранениями нашли в спальне.
Castio назвал его «мастером на все руки», который просто «продолжал работать». Он вспоминал, как мальчиком ходил за отцом из закусочной на ландшафтные работы по выходным.
«Он занимался покраской, сантехникой, электрикой — он просто такой человек. ... Готовить на похороны, вечеринку, любое кулинарное событие — он там, в общине. Он просто такой человек», — сказал сын.
Жестокость этой смерти до сих пор подавляет Castio. Даже в горе он полон решимости добиться, чтобы убийцы предстали перед правосудием.
«Он этого не заслуживает. Мой отец — невинный человек, и я унесу это в могилу. Я сделаю всё, что позволяет закон, чтобы добиться правосудия и поставить точку», — сказал он. «Этот человек — мой герой — и герой многих людей», — добавил он.
Синдицировано из Jamaica Star · первоначально опубликовано .
Юридический контекст · с помощью Jurifi
Узнайте юридическую сторону этой истории. Выберите вопрос — ИИ Jurifi объяснит его в рамках ямайского права.
Ответы ИИ основаны на ямайском праве через Jurifi. Не является юридической консультацией.




