Trelawny Relatives Hold Out Hope for Missing Falmouth Fisherman Dennis Clarke

Близкие Денниса Кларка, 58-летнего рыбака из Green Park в Trelawny, твёрдо верят, что его найдут живым, после того как он бесследно исчез, отправившись в море в минувшее воскресенье.
В беседе с THE WEEKEND STAR племянница Кларка Келеша Стаббс рассказала о тяжёлой атмосфере, воцарившейся в доме после его исчезновения. «Нам было бы намного легче, если бы он вернулся домой, потому что все убиты горем с тех пор, как [он пропал]. У всех такой грустный вид, ведь мы хотим его увидеть», — сказала она.
По словам родственников, Кларк вышел из дома около 6 утра в воскресенье, намереваясь встретиться с братом у Falmouth Fishing Village, чтобы провести день в море. Тревогу подняли после того, как братья так и не встретились, а Кларк не вернулся домой ночью.
«С воскресенья он ушёл, сказав, что отправляется в море, и до сих пор я его не вижу; в понедельник я его тоже не увидела, и тогда я сказала: „Знаете что? Я поеду в город и выясню, что происходит“, — а когда я туда приехала, никаких следов не было», — рассказала Стаббс. По её словам, она проделала примерно десятиминутный путь из Green Park до рыбацкой деревни в Falmouth в поисках ответов.
«Я расспрашивала [в рыбацкой деревне], и мне сказали, что нет, его не видели. Я просто не понимаю. Мы снова туда ездили — и опять ничего, поэтому все спрашивают, где он», — добавила она.
Значимый поворот произошёл в среду, когда родственники случайно обнаружили его вещи у берега, неподалёку от Falmouth All-Age School, где Кларк обычно оставлял свои пожитки.
«Мы увидели сумку с его одеждой и его шлёпанцы. Это его сумка через плечо на одном ремне, а ещё та коричневая хозяйственная сумка с одеждой и прочим. Всё это там, у школы, где он всегда оставлял свои вещи», — сказала Стаббс.
Для семьи находка стала обнадёживающим знаком. «Это значит, что он действительно ушёл в море, потому что одежда, в которой он был, лежит в сумке. А вот той, в которой он нырял, нет», — рассуждает она.
Тем не менее Стаббс выразила разочарование тем, что поиски, проведённые водолазами и сотрудниками Jamaica Defence Force Coast Guard, пока ничего не дали.
Хотя у самого Кларка нет детей, племянница говорит, что он был глубоко вплетён в семью. «Все думают, что я его дочь — вот какие у нас отношения», — сказала она, и голос её затих.
Подруга семьи Ронналии Грин, которая пришла к родственникам домой, отметила, что никто на самом деле не видел, как Кларк заходил в воду. «Раньше он ходил на рыбалку один, но потом перестал… он обычно не заходит за риф», — сказала она.
Грин сообщила, что в среду поступила наводка: Кларка якобы видели у небольших островков. «Другие рыбаки и его брат ездили посмотреть. Они не увидели ни его, ни какой-либо лодки, но сказали, что туда он мог бы доплыть», — сказала она.
Syndicated from Jamaica Star · originally published .
Legal context · powered by Jurifi
Get the legal angle on this story. Pick a prompt and Jurifi's AI will explain it using Jamaican law.
AI replies are based on Jamaican law via Jurifi. Not legal advice.